top of page

Blindness (book review) José Saramago

Giovanni Pontiero (Translator)


020219 from ??? 2000s?: now i have read it at least 4 times. creates a wonderful intimacy with the reader by leaving out cues like punctuation, capitals, paragraph breaks: some people find this and the intrusive authorial voice to be too demanding. for me, you are simply required to collaborate in creation, you are speaker as well as listener. some people are bothered by the allegorical and universal aspects of his work. for me, this is what gives the story mythic dimensions. a movie is not a book: but the movie is good too...

0 views0 comments

Recent Posts

See All

same review as [book:The Wretched|17905288] 121215: i have decided to reread some work i had originally rated five or four- particularly when i was very young, unread, innocent of much litcrit, but no

281218: so this is the way i like to imagine france. and young/wise french girls. not very ‘real’ portrayal, but then this is probably more read astutely catching the times, the way some fraction of f

020219 from ???: there is often a description of an artistic project, even if it is not quite ‘art’, in Saramago’s work: in this case it is the cathedral, not as work of architecture but as social cre

Post: Blog2_Post
bottom of page